Bolla del 1192 di Celestino III

Contenuto

Premessa

Dal sotto citato testo di Arcangelo Prologo si riporta la trascrizione della Bolla “Iustis fratrum” – privilegio del papa Celestino III del 28 febbraio 1192, in quanto è uno dei numerosi documenti, molto simili tra loro, che confermano (quasi ricopiando le precedenti bolle) l’esistenza in tale data del Monastero di Santa Maria del Monte e la sua pertinenza, insieme alla città di Andria (e di Corato, Barletta e Bisceglie) all’arcidiocesi di Trani.

La bolla è trascritta per intero per avere una ottimale visione d’insieme, avvertendo che:
- le evidenziazioni in grassetto o corsivo (non presenti nell’originale) intendono porre in risalto quanto maggiormente interessa Andria ed il Monastero di Santa Maria del Monte;
- la punteggiatura non è quella del Prologo (composta solo da punti che separano insiemi di sintagmi) ma è stata articolata al fine di rendere il testo più facilmente interpretabile; così pure sono stati evidenziati i dittonghi “ae → ę” e i nomi propri, quelli individuati, con le iniziali maiuscole.


Bolla di Celestino III del 28 febbraio 1192

Celestinus episcopus Servus Servorum dei Venerabili fratri Samaro Tranensi archiepiscopo eiusque successoribus canonice substituendis in perpetuum.

Justis fratrum et coepiscoporum nostrorum petitionibus facilem prębere consensum et eos cum commissis eorum gubernationi ecclesiis sacrosanctę Romanę Ecclesię patrocinio communire, et fraterne debito caritatis, et iniuncti nobis a Deo apostolatus officio commonemur, ut quanto apud apostolicam sedem maiorem gratiam se viderint invenisse, tanto propensius saluti subiectorum intendant et de sui executione officii studiosi semper existant.

Eapropter venerabilis in Xristo frater Archiepiscope tuis iustis postuationibus benigno concurrentes assensu, ad exemplar predecessorum nostrorum sanctę recordationis, ALEXANDRI, URBANI, ADRIANI, ALEXANDRI et aliorum Romanorum pontificum, Tranensem Ecclesiam cui Deo auctore pręesse dinosceris, sub beati Petri et nostra protectione suscipimus et pręsentis scripti privilegio communimus.

Statuentes ut quascumque possessiones quęcumque bona eadem Ecclesia in pręsentiarum iuste et canonice possidet, aut in futurum concessione pontificum, largitione Regum vel Principum, oblatione fidelium seu aliis iustis modis Deo propitio poterit adipisci firma tibi tuisque successoribus et illibata permaneant. In quibus hęc propriis duximus exprimenda vocabulis, urbem videlicet Tranensem, Coratum, Andren, Barolum, Vigilias metropolitico vobis iure subiectas, cum omnibus pertinentiis suis, et Ecclesiis constructis intus et foris, quicquid dignitatis et quicquid parrochiarum ad Tranensis Archiepiscopatus Ecclesiam cognoscitur pertinere, Monasterium Sanctę Marię de monte quod in territorio Tranensis Civitatis situm est cum aliis monasteriis et ecclesiis ad predicta loca pertinentibus. Et quęcumque alia ad vestram Ecclesiam iuste ac canonice pertinere noscuntur: Judecam Tranensem cum omni iure suo quam bonę memorię. W. quondam Sicilię Rex Ecclesię Tranensi concessit, Decimas de proventibus regiis apud Tranum et apud Barolum quas Karissimus in Xristo filius noster Tancredus illustris Sicilię Rex Ecclesię Tranensi donavit, et feudum quod tenuit Ugo de macula Caurati.

Pallei usum etiam tibi tuisque successoribus in festivitatibus illis concedimus, quę Romanę ecclesię concessione distictę sunt: scilicet nativitate Domini, S. Stephani, Epyphania Domini, Cena Domini, Sabbato sancto, Resurrectione, Ascentione, Pentecoste, Nativitate Sancti Johannis baptistę, in natale omnium apostolorum, tribus festivitatibus Sanctę Marię, commemoratione omnium Sanctoum; in consecratione ecclesiarum, altarium. et clericorum; in diebus confessorum quorum corpora in tua ecclesia requiescant.

Cuius nimirum pallei volumus te per omnia genium vendicare. Huius siquidem indumenti honor, humilitas atque iustitia est. Tota ergo mente fraternitas tua se exhibere festinet in prosperis humilem et in adversis siquando eveniunt cum iustitia erectam, amicam bonis ac perversis contrariam; nullius umquam faciem contra veritatem suscipiens; nullius umquam faciem pro veritate loquentem premens; misericordię operibus iuxta virtutem substantie insistens, et tamen insistere etiam supra virtutem cupiens. Hęc est frater carissime pallei accepti dignitas, quam si sollicite servaveris, quod foris accepisse ostenderis intus habebis.

Pręterea confirmamus ut idem Tranensis Archiepiscopatus cum parrochiis sicut ex prędecessorum nostrorum privilegiis institutum est perpetuo sine diminutione permaneat, et Romanę tantum ecclesię subiectus in perpetuum cum omni dignitate sua et integritate persistat.

Decernimus ergo ut nulli omnino homninum liceat prefatam ecclesiam temere perturbare, aut eius possessiones auferre, vel ablatas retinere, minuere, seu quibuslibet vexationibus fatigare, sed omnia integra et illibata serventur eorum pro quorum gubernatione et sustentatione concessa sunt usibus omnimodis profutura, salva tamen in omnibus apostolicę Sedis auctoritate.

Si qua igitur in futurum ecclesiastica secularisve persona hanc nostrę confirmationis paginam sciens, contra eam temere venire temptaverit, secundo tertiove commonita nisi reatum suum digna satisfactione correxerit, potestatis honorisque sui dignitate careat, reamque se divino iudicio existere de perpetrata iniquitate cognoscat, et a sacratissimo corpore ac sanguine Dei et Domini redemptoris nostri Ihesu Xristi aliena fiat, atque in extremo examine districte ultioni subiaceat.

Cunctis autem eidem loco sua iura servantibus sit pax Domini nostri Ihesu Xristi quatinus et hic fructum bone actionis percipiant, et apud districtum indicem premia eternę pacis inveniant. AMEN.

[Nel bollo tondo (o rota) si legge:] + PERFICE GRESSUS MEOS IN SEMITIS TUIS || Sanctus | Petrus |Sanctus | Paulus || CELE|STINUS || P(A)P(A) | III. [1]

firma di Celestino III su una delle sue bolle

Ego Celestinus catholicę Ecclesię episcopus
† Ego Albinus Albanensis episcopus
† Ego Johannes Prenestinus Episcopus
† Ego Pandulfus presbiter cardinalis Basilice XIJ Apostolorum S[ub]S[cripsi].
† Ego Melus Sanctorum Johannis et Pauli Presbiter Cardinalis Tituli Pamachii SS.
† Ego Johannes Tituli Sancti Clementis Cardinalis Tuscanus episcopus
† Ego Romanus Tituli Sanctę Anastasię presbiter Cardinalis SS.
† Ego Hugo presbiter cardinalis Sancti mattei Tituli Equilii SS.
† Ego Johannes Tituli Sancti Stephani in Celio monte presbiter Cardinalis SS.
† Ego Gratianus Sanctorum Cosmę et Damiani diaconus Cardinalis SS.
† Ego Gerardus Sancti Adriani Diaconus Cardinalis
† Ego Goffredus Sanctę Marię in via lata diaconus Cardinalis SS.
† Ego Johannes Sancti Teodori Diaconus Cardinalis
† Ego Gregorius Sanctę Marię in Aquiro diaconus Cardinalis SS.
† Ego Gregorius Sancti Georgii ad velum aureum diaconus Cardinalis SS.
† Ego Lotarius Sanctorum Sergii et Bacchi diaconus Cardinalis SS.
† Ego Nicolaus Sanctę Marię in Cosmędin diaconus Cardinalis SS.

Datum Laterani per manum Egidii Sancti Nicolai in carcere Tulliano diaconi Cardinalis II Kalendas martii Indictione Xª Incarnationis Dominicę Anno M.° C.° XC.° II° Pontificatus vero domini Celestini papę III Anno primo.

[tratta da A. PROLOGO, Le carte che si conservano nello Archivio del Capitolo della città di Trani (dal IX secolo all’anno 1266), Tip. V. Vecchi e Soci, Barletta 1877, doc. LXXXII, pp.169-172]


NOTE

[1] Nei due cerchi concentrici che formano il bollo, c’è il motto (in caratteri gotici), che riporta parte del vv. 5 del salmo 16; al centro del bollo solitamente una croce lo divide in 4 parti: nel quarto in alto a sinistra è scritto SČS su PETRUS, in quello a fianco SČS su PAULUS; nei quarti in basso è scritto il nome del papa (nell'esempio: CELE con a fianco STINUS, soprastanti rispettivamente ·(PP)· e ·III·).
esempio: